São João, 16
1 Eu disse-vos estas coisas, para que vos não escandalizeis.
2 Lançar-vos-ão fora das sinagogas. Virá tempo, em que todo o que vos matar, julgará prestar culto a Deus.
3 Procederão deste modo, porque não conheceram nem o Pai, nem a mim.
4 Ora eu disse-vos estas coisas para que, quando chegar esse tempo, vos lembreis de que vo-las disse. Não vos disse isto, porém, desde o princípio, porque estava convosco.
5 Agora vou para aquele que me enviou, e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais?
6 Mas, porque vos disse estas coisas, a tristeza encheu o vosso coração.
7 Todavia digo-vos a verdade: A vós convém que eu vá porque, se não for, o Defensor não virá a vós; mas, se for, eu vo-lo enviarei.
8 Ele, quando vier, convencerá o mundo, quanto ao pecado, à justiça e ao juízo.
9 Quanto ao pecado, porque não creram em mim;
10 quanto à justiça, porque vou para o Pai, e vós não me vereis mais;
11 quanto ao juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 Tenho ainda muitas coisas a dizer-vos, mas não as podeis compreender agora.
13 Quando vier, porém, o Espírito de verdade, ele vos guiará no caminho da verdade integral, porque não falará de si mesmo, mas dirá tudo o que tiver ouvido, e anunciar-vos-á as coisas que estão para vir.
14 Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e vo-lo anunciará.
15 Tudo o que o Pai tem, é meu. Por isso eu vos disse que ele receberá do que é meu e vo-lo anunciará.
16 Um pouco, e já não me vereis; outra vez um pouco, e ver-me-eis, porque vou para o Pai."
17 Disseram então entre si alguns dos seus discípulos: "Que é isto que ele nos diz; Um pouco, e já me não vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis? Que significa também: Porque vou para o Pai?"
18 Diziam pois: "Que é isto que ele diz: Um pouco? Não sabemos o que ele quer dizer."
19 Jesus, conhecendo que queriam interrogá-lo, disse-lhes: "Vós perguntais uns aos outros por que é que eu disse: Um pouco, e já me não vereis, e outra vez um pouco, e ver-me-eis.
20 Em verdade, em verdade, vos digo, que haveis de chorar e gemer, e o mundo se há-de alegrar; haveis de estar tristes, mas a vossa tristeza há-de converter-se em alegria.
21 A mulher, quando dá à luz, está em sofrimento, porque chegou a sua hora, mas, depois que deu à luz um menino, já se não lembra da sua aflição, pelo gozo que sente de ter nascido um homem para o mundo.
22 Vós, pois, também estais agora tristes, mas hei-de ver-vos de novo, e o vosso coração se alegrará, e ninguém vos tirará a vossa alegria.
23 Naquele dia, não me interrogareis sobre nada. Em verdade, em verdade, vos digo, que, se pedirdes a meu Pai alguma coisa em meu nome, ele vo-la dará.
24 Até agora não pedistes nada em meu nome; pedi e recebereis, para que o vosso gozo seja completo.
25 Tenho-vos dito estas coisas em parábolas. Mas vem o tempo em que não vos falarei já por parábolas, mas abertamente vos falarei do Pai.
26 Nesse dia pedireis, em meu nome, e não vos digo que hei-de rogar ao Pai por vós,
27 porque o mesmo Pai vos ama, porque vós me amaste e crestes que saí do Pai.
28 Saí do Pai e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo e vou para o Pai."
29 Os seus discípulos disseram-lhe: "Eis que agora falas claramente, e não usas nenhuma parábola.
30 Agora conhecemos que sabes tudo, e que não é necessário que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus."
31 Jesus respondeu-lhes: "Credes agora?
32 Eis vem a hora, e já chegou, em que sereis espalhados, cada um para seu lado, e em que me deixareis só; mas eu não estou só, porque o Pai está comigo.
33 Disse-vos estas coisas, para que tenhais paz em mim. Haveis de ter aflições no mundo; mas tende confiança, eu venci o mundo."
Notas:
Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.
Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.
Produtos recomendados:
-
Vestido midi godê azul… Vestido modesto midi corte meio godê, com botões funcionais, meia manga, em tecido alfaiataria Barbie, cor azul turquesa. Possui bolsos… Vestido modesto midi corte meio godê, com botões funcionais, meia…
R$ 299,00194,00 -
Saia midi de nesgas azul… Saia modesta midi de nesgas, cor azul claro com estampa de flores Está disponível em tamanho único. Produto em tecido suplex,… Saia modesta midi de nesgas, cor azul claro com estampa de flores…
R$ 65,0033,00 -
Saia midi evasê xadrez… Saia modesta midi evasê em tecido suplex, vermelha estampa xadrex branca. Possui elasticidade e está disponível nos tamanhos M, G e… Saia modesta midi evasê em tecido suplex, vermelha estampa xadrex…
R$ 69,0055,00
Compartilhe este capítulo da bíblia: