Jó, 7
1 A vida do homem sobre a terra é uma milícia; os seus dias são como os dias dum mercenário.
2 Assim como um escravo (fatigado) suspira pela sombra, e o mercenário espera o seu salário,
3 assim também eu tive meses vazios (de consolação), e contei noites trabalhosas.
4 Se durmo, digo: Quando me levantarei eu? (Depois de levantado) espero a tarde, e sacio-me de dores até à noite.
5 A minha carne está coberta de podridão e de imundície do pó, a minha pele está enrugada e supura.
6 Os meus dias correm mais rápidos que o cortar da teia pelo tecelão, consomem-se sem esperança (de voltar).
7 Lembra-te que a minha vida é um sopro e que os meus olhos não tornarão a ver a felicidade (perdida).
8 Não me verá mais o olhar humano; os teus olhos procurar-me-ão, mas eu não subsistirei.
9 Assim como a nuvem se dissipa e passa, assim aquele que descer ao sepulcro, não subirá,
10 Nem voltará mais a sua casa, nem o lugar onde estava o conhecerá jamais.
11 E por isso eu não reprimirei a minha língua, falarei na angústia do meu espírito, lamentar-me-ei na amargura da minha alma.
12 (Direi ao Senhor): Porventura sou eu o mar ou um monstro marinho, para me teres encerrado como num cárcere?
13 Se eu digo: "Consolar-me-á o meu leito, a minha cama (onde repousarei) aliviará o meu sofrer."
14 tu me aterras com sonhos, e me horrorizas com horríveis visões.
15 Por isso a minha alma prefere a estrangulação, os meus ossos preferem a morte.
16 Perdi as esperanças, não viverei mais; tem piedade de mim, porque os meus dias são nada.
17 Que coisa é o homem para tanto te importares com ele, para se ocupar dele o leu coração,
18 para o visitares todas as manhãs, e o pores à prova todos os instantes?
19 Até quando não cessarás de olhar para mim, sem permitir que eu (respire ou) engula a minha saliva?
20 Se pequei, que te farei eu ó guarda dos homens (para te aplacar)? porque me puseste contrário a ti, e me tornei pesado a mim mesmo?
21 Porque não me tiras o meu pecado, e porque não apagas a minha iniquidade? Eis que vou agora dormir no pó, e, se tu me buscares pela manhã, já não existirei.
Notas:
Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.
Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.
Produtos recomendados:
-
Saia midi evasê jacquard… Saia modesta midi evasê em tecido malha Jacquard matelassê, cor preta, com riscas branca. Possui elasticidade e está disponível nos… Saia modesta midi evasê em tecido malha Jacquard matelassê, cor… R$ 99,00
-
Vestido midi infantil… Vestido infantil midi modelo evasê com babado, confeccionado em crepe seda, cor bege, amarrozado, com estampa floral delicada, com babado,… Vestido infantil midi modelo evasê com babado, confeccionado em… R$ 99,00
-
Explicação da Santa Missa Obra excelente em que, de maneira acessível, um capuchinho do século XVII empregou tudo para nossa edificação. Com o auxílio das… Obra excelente em que, de maneira acessível, um capuchinho do…
R$ 59,0041,00
Compartilhe este capítulo da bíblia: