
Cântico dos Cânticos, 8
1 Quem me dera ter-te por irmão, amamentado aos seios de minha mãe, para que, encontrando-te fora, eu te pudesse beijar, sem que ninguém me desprezasse! Eu te tomaria e te levaria a casa de minha mãe. Dar-te-ia a beber vinho perfumado, mosto da minhas romãs.
3 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita abraça-me.
4 Eu vos conjuro, filhas de Jerusalém, que não perturbeis nem acordeis a minha amada antes que ela queira.
5 Quem é esta, que sobe do deserto, apoiada sobre o seu amado? Eu te despertei debaixo da macieira: foi ali que tua mãe te concebeu, foi ali que te concebeu, te deu à luz.
6 Põe-me como um selo sobre o teu coração, como um selo sobre o teu braço. porque o amor é forte como a morte, o zelo do amor é duro como a habitação dos mortos. Os seus ardores são ardores de fogo, os seus fogos são fogos do Senhor. As muitas águas não poderiam extinguir o amor, nem os rios teriam força para o submergir. Se um homem desse todas as riquezas de sua casa pelo amor, ele o desprezaria como um nada.
8 A nossa irmã é pequena, ainda não tem seios. Que faremos nós à nossa irmã no dia em que for pedida (em casamento)?
9 Se ela é um muro, edifiquemos sobre ela ameias de prata; se é uma porta, guarneçamo-la com tábuas de cedro.
10 Eu sou um muro, e os meus seios são como torres: também sou para ele a que encontrou a paz.
11 Salomão teve uma vinha em Baal-Hamon; entregou-a aos guardas, cada um dos quais devia dar mil siclos de prata pelos frutos colhidos.
12 A minha vinha está diante de mim. Para ti, Salomão, sejam mil siclos, e para os que a guardam e lhe colhem os frutos, duzentos.
13 Ó tu, que habitas nos jardins, os amigos estão atentos; faze-me ouvir a tua voz.
14 Foge, amado meu, e sê semelhante a uma gazela e ao veadinho, sobre os montes dos balsameiros.
Notas:
Edição da bíblia traduzida da vulgata pelo Padre Manuel de Matos Soares, 1956. Recomenda-se ler a obra original com os comentários do padre Matos Soares em português.
Segundo o Catecismo, 5ª Parte, § 4º, podem ler-se as traduções em língua vulgar da Bíblia desde que sejam reconhecidas como fiéis pela Igreja Católica, e venham acompanhadas de explicações ou notas aprovadas pela mesma Igreja. A Igreja proíbe as Bíblias protestantes porque ou estão alteradas e contêm erros, ou porque, faltando-lhes a sua aprovação e as notas explicativas das passagens obscuras, podem causar dano à Fé. Por isso a Igreja proíbe também as traduções da Sagrada Escritura já aprovadas por Ela, mas reimpressas sem as explicações que a mesma Igreja aprovou. Sendo assim, é necessário também ler as notas explicativas da versão impressa da Bíblia do Padre Matos Soares, edição de 1956.
Produtos recomendados:
-
Noivos e Esposos - Por que os… “O matrimônio é um sacramento. Ato sagrado, nascido na mente divina, organizado para o serviço de Deus, ordenado por Cristo para a… “O matrimônio é um sacramento. Ato sagrado, nascido na mente… R$ 44,00
-
Tu e Ela De autoria do padre jesuíta Hardy Schilgen, este livro oferece um guia seguro de como o jovem católico deve se comportar diante de uma… De autoria do padre jesuíta Hardy Schilgen, este livro oferece um…
R$ 39,0028,00 -
Vestido midi Thérèse azul Vestido modesto midi evasê, tecido tricô tweed, cor azul. Vestido com manga levemente franzida, decote princesa, detalhe na manga.… Vestido modesto midi evasê, tecido tricô tweed, cor azul. Vestido…
R$ 189,00114,00
Compartilhe este capítulo da bíblia: